Haberler

"Kurt Seyit ve Şura" Dizisinin Çekimleri Rus Medyasında

Güncelleme:
Abone Ol

Nermin Bezmen'in romanından uyarlanan ve St. Petersburg'ta çekimleri devam eden Türk dizisi "Kurt Seyit ve Şura", Rus medyasının dikkatini çekti.

Nermin Bezmen'in aynı adlı popüler romanından uyarlanan ve halen Rusya'nın St. Petersburg kentinde çekimleri devam eden Türk dizisi "Kurt Seyit ve Şura", Rus medyasının dikkatini çekti. Rusya'nın Sesi, Kıvanç Tatlıtuğ ve Farah Zeynep Abdullah'ın başrol oynadığı dizi için "Kurt Seyit ve Şura: imparatorluk yıkıntıları üzerinde vals" diyor.

Rusya'nın Sesi, "Kurt Seyit ve Şura: imparatorluk yıkıntıları üzerinde vals" başlığı ile verdiği haberde "Rusya'nın kültür incisi ve üç asır boyunca Rusya İmparatorluğu'nun başkenti olan St. Petersburg'da Kıvanç Tatlıtuğ ve Farah Zeynep Abdullah'ın başrol oynadığı Türk dizisi "Kurt Seyit ve Şura'nın çekimleri sürüyor" ifadelerini kullanıyor.

Dizinin konusunu ayrıntılı biçimde aktardıktan sonra "Savaşın parçaladığı insan yaşamının trajedisi, merhem gibi sonsuz aşk ve dünya tarihinin dramatik gelişimi, bu heyecan dolu romanın temel laytmotifleridir" denildiği haberde dizinin bir ay gibi kısa bir süre sonra bir Türk özel tv kanalında gösterilmeye başlanacağını de belirtiyor. Haberde şöyle devam ediliyor:

"Bu arada dizi çekimleri Rusya'nın kuzey başkenti St. Petersburg'da tüm hızıyla devam ediyor. Çekimlerde çalışan herkes, gizlilik anlaşmasını imzaladı. Entrikayı korumaya çalışan yapımcılar, yorum yapmaktan kaçınıyor. Ancak Rusya'nın Sesi radyosuna konuşan Rus çekim grubunun bir üyesi, dizi çalışmalarından izlenimlerini ve sürecin bazı ilginç ayrıntılarını aktardı: "Çalışmamız öyle bir ayarlandı ki her bir görevi iki kişi yürütüyor. Örneğin, biri Türk diğeri Rus iki yönetmenimiz var. Biri Türk, diğeri Rus iki film seti yöneticisi var. Süreçte aynı zamanda Rus ve Türk kamera ekipleri yer alıyor. Türk meslektaşlarımız, sırlarını titiz bir şekilde koruyor. Yabancı birisi sete giremez. Bu nedenle figüranlar, tarihin nasıl çekildiğini kendi gözleriyle görme fırsatını yakalamış çok şanslı kişilerdir."

Rus çekim grubunun aynı üyesi "Şahsen ben, Türk televizyon ekibinin, kendilerini tamamen ve bütünüyle işe adayan olağandışı çalışkan insanlar olduğunu söyleyebilirim. Biz, on iki saatlik çekim gününe alışığız, Türk konuklarımız ise on altı saat çalışıyor!" dedikten sonra şöyle devam ediyor:

"Rus katılımcılar, en çok, tarihi dekorasyonlar arasında oynama ve Çar 2. Nikolay döneminin kostümlerini giyme fırsatına seviniyor. Bu arada kostümlere gelince, Türk ekibi her şeyi, takma saçları, takıları, ayakkabıları, elbiseleri, Türkiye'den getirdi. Bu nedenle kadın giysilerinin çoğu, S ölçüsünde, yani sadece ince yapılı bayanlar için. Bu yüzden fazla santimetreleri olduğu için diziye katılamayan daha iri yapıya sahip kızlarımız çok üzülüyor, yine de kendilerini çar ailesi ve Birinci Dünya Savaşı döneminin çağdaşları olarak hissetmelerini sağlamamız için yalvarmaya devam ediyor. Ancak Türk tarafının koşulları buna izin vermiyor ve biz uygun kişileri bulmaya çalışıyoruz. Her anlamda zarif sosyete toplum atmosferini yaratmaya çalışıyoruz."

Kaynak: ANKA / Dünya

Kurt Seyit ve Şura Rusya Federasyonu Nermin Bezmen Petersburg Dünya Dünya Haberler

Bakmadan Geçme

1000
Yazılan yorumlar hiçbir şekilde Haberler.com’un görüş ve düşüncelerini yansıtmamaktadır. Yorumlar, yazan kişiyi bağlayıcı niteliktedir.
title